MUNDO
Autor chileno Antonio Skarmeta morre aos 83 anos – DW – 16/10/2024
PUBLICADO
2 meses atrásem
Figura de destaque da literatura latino-americana, o escritor, roteirista e diretor chileno Antonio Skarmeta morreu em Santiago aos 83 anos, vítima de câncer. Também serviu como embaixador do Chile na Alemanha de 2000 a 2003, tendo estabelecido uma nova casa no país após fugir do regime de Pinochet.
Antonio Skarmeta nasceu em Antofagasta, uma cidade na parte subtropical norte de Chileem 7 de novembro de 1940.
Pouco antes do início da Primeira Guerra Mundial, seus avós emigraram da Croácia para o Chile. O romance de Skarmeta de 1999, “La Boda del Poeta” (O Casamento do Poeta), conta a história de sua vida.
Muitas de suas obras contêm características autobiográficas. E muitos deles focam na fuga e no exílio, que foi um de seus temas mais importantes.
Skarmeta estudou no Instituto Nacional de Chile, a escola para meninos mais renomada do país. A escola moldou-o para a vida: “Ensinou-me a democracia. Era frequentado por estudantes de todas as esferas da vida, dos pobres, da classe média e dos ricos. Isso explica as minhas posições na literatura e na política”, disse ele à DW em 2017. como parte de uma longa entrevista realizada no Chile para o projeto multimídia “Artistas Depois da Fuga”.
Documentário: Depois da Fuga – Encontrando um Lar em uma Terra Estrangeira
Após terminar o ensino médio, Antonio Skarmeta estudou filosofia no Chile e passou algum tempo nos EUA.
Na década de 1970, apoiou o presidente socialista democraticamente eleito Salvador Allende, que foi deposto por Augusto Pinochet em 1973. No dia do golpe, em 9 de setembro de 1973, Allende suicidou-se no palácio presidencial.
Nos meses e anos seguintes, numerosos artistas, intelectuais e opositores de Pinochet foram torturados ou assassinados pela ditadura militar.
O compositor Victor Jara foi morto a tiros em um estádio esportivo. O amigo de Skarmeta, o poeta nacional chileno Pablo Neruda, morreu pouco depois em um hospital. Sua família sempre alegou que ele havia sido envenenado; investigações posteriores determinaram que ele não morreu de câncer como alegaram as autoridades.
Numerosos intelectuais deixaram o país, entre eles a escritora Isabel Allende. Antonio Skarmeta também decidiu deixar o Chile em 1973, enquanto ainda era possível.
Ele veio para Berlim Ocidental em 1974 com a ajuda de uma bolsa do Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico (DAAD). Sua primeira esposa e seus dois filhos juntaram-se a ele logo depois.
Em Berlim, trabalhou para transformar suas últimas experiências em obras literárias. Em “No pasó nada” (Nada aconteceu), ele retratou a perspectiva de um jovem sobre as complicadas relações entre seu antigo e seu novo lar. Contava a história de uma família dilacerada pelo exílio. Foi a história dele.
Skarmeta, Neruda e os poetas queridos do Chile
Foi também em Berlim que escreveu o romance que lhe rendeu fama internacional. “Ardiente Paciência” (Burning Patience), publicado em 1985, foi adaptado para o filme “O Carteiro” (1994), estrelado pelo ator francês Philippe Noiret.
Através da história de um carteiro que conquistou seu interesse amoroso com a ajuda de versos românticos, o romance se apresenta como uma homenagem literária a Pablo Neruda. “’Ardiente Paciência’ é também a história de um poeta que ama o seu povo e de um povo que ama os seus poetas”, disse Skarmeta.
“Pablo Neruda tinha uma relação especial com as pessoas. Muitas vezes testemunhei isso”, acrescentou Skarmeta, recordando como as pessoas numa pequena aldeia uma vez pediram a Neruda que citasse poemas que estes camponeses e artesãos conheciam e amavam.
Após o fim do regime de Pinochet em 1989, Antonio Skarmeta regressou ao Chile, após 16 anos de exílio em Berlim. Ele estava acompanhado por sua segunda esposa, uma alemã, e seus dois filhos. Seus dois filhos mais velhos de sua primeira esposa já eram adultos e permaneceram em Berlim. O exílio também significou que a família de Skarmeta vive em dois continentes.
Regressar a um país dividido
Os anos de ditadura destruíram o país que o poeta tanto amou.
Os chilenos ex-exilados queriam ajudar a reconstruir a democracia, pois “nos primeiros anos da década de 1990 ela ainda era muito instável”, lembrou Skarmeta. “Houve um presidente eleito democraticamente, mas Pinochet permaneceu no cargo de comandante militar por algum tempo” – até 1998. Pinochet morreu em 2006, sem nunca ter sido responsabilizado pelos crimes cometidos durante sua ditadura.
Junto com seu trabalho como escritor, Antonio Skarmeta também apresentou um programa de literatura na televisão chilena durante a década de 1990. De 2000 a 2003, regressou à Alemanha como embaixador do seu país natal em Berlim. Em 2014, foi homenageado com o prêmio literário mais importante do Chile, o Prêmio Nacional de Literatura do Chile.
Este artigo foi escrito originalmente em alemão.
Relacionado
VOCÊ PODE GOSTAR
Redefinição do Brexit: cinco líderes empresariais sobre como gostariam que as relações com a UE mudassem | Brexit
40 anos após a tragédia do gás em Bhopal, escola descalça ‘oferece esperança’ | Pobreza e Desenvolvimento
José Carlos Dias, gigante dos direitos humanos – 14/12/2024 – Oscar Vilhena Vieira
MUNDO
Redefinição do Brexit: cinco líderes empresariais sobre como gostariam que as relações com a UE mudassem | Brexit
PUBLICADO
3 minutos atrásem
14 de dezembro de 2024 Guardian staff
No início desta semana, a chanceler do Reino Unido, Rachel Reeves, disse que esperava que as negociações no novo ano pudessem levar a um extensa “redefinição” das relações pós-Brexit.
As observações foram aproveitadas pelos apoiantes da saída que temem uma traição à votação do referendo, enquanto outros argumentam que Reeves não irá longe o suficiente.
O Guardian perguntou a especialistas de vários sectores afectados pela Brexit o que querem da cimeira UE/Reino Unido prevista para 2025.
Música e artes: “Precisamos resolver o desastre do Brexit”
Executivo-chefe da música do Reino Unido, Tom Kiehl
“Anteriormente, os músicos do Reino Unido e a sua equipa achavam fácil fazer um concerto em Paris numa noite e em Amesterdão na noite seguinte, mas desde o Brexit tudo mudou.
“O aumento da burocracia, dos custos e da complexidade das digressões pela UE colocaram agora a indústria musical do Reino Unido numa desvantagem competitiva em comparação com outros países europeus. A capacidade de artistas jovens e emergentes cultivarem a sua arte e aperfeiçoarem as suas competências no maior mercado musical do Reino Unido sofreu um grande golpe nos últimos anos, em particular.
“Um novo acordo resolveria a ausência de um acordo específico para músicos no acordo comercial e de cooperação original entre a UE e o Reino Unido.
“Um acordo personalizado poderia oferecer uma série de soluções, incluindo um acordo de isenção de visto para criadores em visitas de curta duração, bem como permitir que alguns trabalhadores culturais do Reino Unido permanecessem no mercado do espaço Schengen por mais de 90 dias num período de 180 dias. .
“Outras questões burocráticas, como cadernetas para equipamentos e regras restritivas de cabotagem, também poderiam ser abordadas num acordo de turismo cultural personalizado entre o Reino Unido e a UE.
“A indústria da música vale 7,6 mil milhões de libras para a economia, mas a capacidade do sector para aumentar este valor, bem como as suas impressionantes receitas de exportação, que aumentaram 15%, serão gravemente prejudicadas se não forem tomadas medidas urgentes. resolver o desastre do Brexit na música.”
Horticultura: ‘O Brexit causou atrasos e danos… uma redefinição é vital’
Jennifer Pheasey, diretora de relações públicas da Horticultural Trades Association (HTA)
“O setor de horticultura ambiental do Reino Unido depende da importação de plantas, árvores, sementes e outros produtos – no valor de mais de 770 milhões de libras anuais – da UE.
“As operações fronteiriças pós-Brexit criaram atrasos, danos e burocracia excessiva, aumentando os custos e limitando a escolha do consumidor. A redefinição das relações entre o Reino Unido e a UE é um passo vital para resolver estas questões.
“Um acordo fitossanitário baseado no reconhecimento mútuo ofereceria uma solução a longo prazo. No entanto, o governo deve reconhecer os danos existentes e o tempo necessário para reconstruir as cadeias de abastecimento e as relações comerciais. A supervisão abrangente das políticas comerciais – abrangendo o comércio da Irlanda do Norte, os regulamentos de passaportes fitossanitários da Grã-Bretanha e os requisitos da CITES – é urgentemente necessária dentro do governo. Sem uma ação coordenada, o setor enfrenta atritos crescentes, custos mais elevados e uma competitividade reduzida, dificultando o crescimento verde e afetando os consumidores.
“Gostaríamos de ver Rachel Reeves realizar uma redefinição ambiciosa e acelerar a ação sobre a atual situação fronteiriça, o que reduzirá o atrito comercial, aumentará a competitividade e apoiará o crescimento sustentável. Uma ação rápida é essencial para evitar novas perturbações e garantir um futuro mais forte para o setor.”
Agricultores: ‘Precisamos reduzir o atrito na fronteira’
Tom Bradshaw, presidente da NFU, que representa 46.000 empresas agrícolas e em crescimento
“Saudamos o facto de o governo prosseguir uma relação entre o Reino Unido e a UE que permita uma melhor posição comercial com o objectivo de reduzir a fricção num momento de instabilidade global.
“No curto prazo, é vital que o governo continue a abordar as questões onde elas existem, relacionadas com a implementação do modelo operacional fronteiriço e a proibição contínua de produtos britânicos de alta qualidade para a UE, como a batata-semente.
“Enquanto parceiros que partilham as mesmas ideias, a UE e o Reino Unido têm uma grande oportunidade de continuar a cooperar em questões como o bem-estar animal, a saúde vegetal e contribuir para desafios comuns, como o aumento da resistência antimicrobiana, a propagação de doenças zoonóticas e a perda de biodiversidade. ”
Negócios: ‘O Reino Unido precisa investir em terrenos difíceis’
Sean McGuire, diretor da Confederação da Indústria Britânica para a Europa e internacional
“Saudamos o compromisso do governo do Reino Unido de tomar medidas significativas para ‘reiniciar’ a relação UE-Reino Unido. A reunião da chanceler com os ministros das finanças da UE é um marco importante nesta jornada.
“Mais ações em matéria de cooperação regulamentar, progressos no reconhecimento mútuo em diferentes áreas e uma redução dos encargos aduaneiros e administrativos são apenas algumas das áreas de enfoque que podem aumentar a confiança das empresas e tirar o máximo partido da nossa relação comercial com a UE.
“Ao implementar agora os ‘estágios duros’ diplomáticos, o governo pode iniciar o processo para desbloquear o potencial inexplorado da nossa relação comercial com a UE como parte do seu foco na obtenção de crescimento sustentável.”
Alimentos refrigerados: ‘Uma redefinição pode oferecer benefícios significativos’
Phil Pluck, executivo-chefe da Federação da Cadeia de Frio
“Processos aduaneiros mais tranquilos, menos burocracia e maior acesso a mão de obra qualificada contribuiriam para uma cadeia de abastecimento mais eficiente e resiliente.
“No entanto, quaisquer novos acordos devem dar prioridade às necessidades específicas do sector da cadeia de frio. Isto inclui a manutenção do movimento transfronteiriço contínuo de mercadorias com temperatura controlada e a salvaguarda da integridade do abastecimento de alimentos refrigerados e congelados.
“Pedimos a Rachel Reeves que defenda um acordo comercial abrangente que aborde os desafios e oportunidades únicos da nossa indústria, tais como um acordo veterinário e uma redução generalizada da burocracia e das taxas que prejudicaram as empresas.
“Isto poderia ser alcançado através da criação de um esquema de comércio confiável que permita a esses operadores circular sem problemas pelos portos e, portanto, preservar a segurança e a integridade dos produtos refrigerados e congelados, o que, por sua vez, permite que os recursos atuais se concentrem no comércio ilegal.”
Relacionado
MUNDO
40 anos após a tragédia do gás em Bhopal, escola descalça ‘oferece esperança’ | Pobreza e Desenvolvimento
PUBLICADO
5 minutos atrásem
14 de dezembro de 2024Bhopal, Índia – Triveni Sonani inicia seu dia de trabalho às 9h, quando abre os portões da escola Oriya Basti e recebe as crianças do bairro na sala de aula para mais um dia de aprendizado.
Nesta manhã ensolarada de dezembro, ela começa acomodando as crianças em seus lugares, instruindo-as a abrirem os livros enquanto se prepara para ensinar-lhes multiplicação.
A única sala de aula é um espaço simples – um telhado de zinco bastante desgastado e paredes parcialmente pintadas e parcialmente sem reboco. A maioria dos alunos senta-se em alguns velhos bancos de madeira alinhados nas paredes, enquanto alguns sentam-se em esteiras finas no chão de concreto, com os cadernos espalhados à sua frente, enquanto a luz do sol entra pelas frestas do telhado. Ao lado há uma biblioteca pequena, mas básica – chamada “Biblioteca Anand” – que as crianças podem usar.
À medida que a aula avança, sons de motos acelerando, vacas perdidas mugindo e vendedores anunciando seus produtos entram na sala, misturando-se ao zumbido de crianças lendo em voz alta.
“Eles adoram esta parte do dia”, diz Sonani, a única professora da escola. O seu olhar volta-se para as crianças e para um mural que pintaram na parede em ruínas – um sol nascente, cujos raios parecem um símbolo de esperança numa comunidade sobrecarregada por dificuldades.
Durante décadas, Oriya Basti tem lutado à sombra da tragédia do gás de Bhopal, com pouco feito para melhorar a vida do seu povo.
Dezembro marca o 40º aniversário do desastre industrial mais mortal do mundo, que mudou para sempre a vida de milhares de pessoas nesta comunidade. A apenas 4 km de Oriya Basti, uma pequena comunidade em Bhopal, fica a agora abandonada fábrica da Union Carbide, onde um vazamento de gás isocianato de metila na noite de 2 para 3 de dezembro de 1984 matou mais de 25 mil pessoas e deixou pelo menos meio milhão com problemas de saúde duradouros.
Quatro décadas após o desastre, a justiça continua ilusória. Nenhum executivo sênior da empresa química dos EUA foi responsabilizado. Em 2010, sete gestores indianos, incluindo Keshub Mahindra, o então presidente do braço indiano da empresa, foram considerados culpados de causar morte por negligência. Eles foram multados no equivalente a US$ 2.100 cada e condenados a dois anos de prisão. Mas eles foram imediatamente libertados sob fiança e nunca cumpriram pena.
As comunidades locais mais afectadas pela tragédia foram, em grande parte, deixadas à própria sorte desde então.
em Oriya Basti, as pistas ainda estão cheias de buracos, transformando-se em lama durante a chuva. As casas são feitas de frágeis folhas de estanho e tijolos velhos, com paredes rachadas e manchadas de umidade.
Drenos abertos correm ao longo das ruas, oferecendo pouca proteção contra doenças que o já fraco sistema de saúde da região não consegue lidar.
Os cortes de energia são frequentes e a água potável é um luxo raro, muitas vezes chegando em camiões-cisterna que vêem as famílias a lutar para encher os seus baldes.
A escola Oriya Basti – também conhecida como “escola dos pés descalços” porque muitas das suas crianças frequentam sem chinelos ou sapatos, pois as suas famílias não têm dinheiro para comprá-los – é um raio de luz que saiu do desastre.
“A escola Oriya Basti foi fundada com a visão de capacitar os carentes. Desempenhou um papel importante para garantir que os filhos dos sobreviventes da tragédia do gás não se tornassem mais uma vítima da catástrofe”, afirma Sonani.
Atualmente, frequentam cerca de 30 crianças, de 6 a 14 anos. A escola foi fundada em 2000 pelo Sambhavna Trust, uma instituição de caridade criada em 1995 para apoiar os sobreviventes do vazamento de gás. Ao longo dos anos, a escola educou cerca de 300 crianças.
A escola é sustentada principalmente por royalties do livro sobre a catástrofe, Five Past Midnight in Bhopal, de Dominique Lapierre, além de doações de pessoas físicas.
‘Lutando por ar’
O desastre do vazamento de gás em Bhopal deixou famílias inteiras em dificuldades, com sobreviventes sofrendo de dificuldades respiratórias prolongadas, perda de visão e problemas genéticos que dizem ter sido transmitidos aos filhos e netos.
“Quando era criança, vi como o vazamento de gás afetou meus pais e avós”, diz Jaishree Pradhan, 23 anos, graduada em enfermagem pela Faculdade de Enfermagem e Centro de Pesquisa do Povo, parte da Universidade Popular de Bhopal, e ex-aluna do escola descalça.
Ela se lembra de como seus avós lutavam contra a tosse constante e a falta de ar, como se estivessem sempre “lutando por ar”. “Lembro-me deles acordando de manhã, esfregando os olhos, tentando se livrar da visão embaçada que durava horas. Era como se tudo estivesse fora de foco e, não importa o que fizessem, não conseguiam esclarecer”, diz Pradhan. “Vê-los sofrer assim me levou a me tornar enfermeira.”
Para muitos em Oriya Basti, encontrar um trabalho estável é extremamente difícil. A maioria dos adultos trabalha como operários, catadores de lixo ou vendedores de beira de estrada, ganhando apenas o suficiente para sobreviver.
“Meus pais ganham diariamente”, diz Sujit Bagh. “Eu nunca quis acabar como eles, então estava determinado a estudar. Mas eu mal sabia que também fui afetado pelo vazamento de gás.”
Agora com 24 anos, Sujit – também antigo aluno da escola dos pés descalços – está a estudar para um mestrado em História, com esperanças de obter um doutoramento e tornar-se professor. Mesmo tendo nascido após a tragédia, Sujit diz que sempre teve dificuldade de concentração e sofre de dores de cabeça e cansaço frequentes. Ele acredita que esses problemas são o resultado dos efeitos de longo prazo na saúde transmitidos pelos sobreviventes do vazamento de gás. “É difícil”, diz ele, “mas continuo, porque a educação é a única maneira que vejo de sair desta situação”.
O Dr. Anwari Shali, 80 anos, médico residente em Qazi Camp, a poucos quilómetros da fábrica da Union Carbide, foi um dos primeiros médicos a abrir uma clínica na área após a tragédia de 1984. Falando sobre os persistentes desafios de saúde que a comunidade tem enfrentado ao longo dos anos, ela diz: “As crianças aqui têm imunidade fraca, mas os efeitos geracionais a longo prazo da catástrofe na sua saúde permanecem obscuros. Os distúrbios menstruais também são comuns entre mulheres jovens com idades entre 19 e 28 anos, em grande parte devido à falta de higiene e à nutrição inadequada nessas áreas de favelas.”
Educação é o que, nos últimos 13 anos, Triveni Sonani tem tentado proporcionar aos filhos de Oriya Basti, apesar de ganhar escassas 3.700 rúpias (44 dólares) por mês e receber apenas um financiamento limitado.
“Não temos eletricidade, não temos biblioteca adequada, não temos quadros negros e mal temos assentos suficientes para os alunos”, explica ela.
No entanto, os pais que sobreviveram à tragédia do gás têm grande consideração pela escola pelo que ela proporciona à comunidade.
Muitas pessoas vivem aqui em condições precárias, lutando para pagar necessidades básicas como comida, roupas e remédios. Até mesmo um simples par de sapatos para os filhos está fora do alcance.
“A tragédia privou-nos de quase tudo – as necessidades básicas tornaram-se uma luta e a educação parecia um luxo”, diz Neelam Pradhan, a mãe de Jaishree. “A escola tornou-se um farol de esperança, oferecendo às crianças um espaço seguro para aprender e reconstruir as suas vidas.”
Ela está orgulhosa de que esta escola tenha moldado jovens que agora têm bons empregos em empresas e hospitais. Apesar do seu sucesso, no entanto, “ninguém deseja permanecer na comunidade – todos sonham em sair”, diz Pradham.
Quando a sobrevivência é uma batalha contra a burocracia
Rinki Sonani, uma estudante de engenharia mecânica de 22 anos no Bansal College em Bhopal e também ex-aluna da escola, relembra sua infância.
“Lembro-me das bordas desgastadas de nossos uniformes, dos remendos em nossas mochilas escolares e dos sapatos gastos com os quais nos contentávamos”, diz ela. “Alguns de nossos cadernos tinham orelhas, suas capas mal conseguiam ficar penduradas, e alguns de nós tivemos que usar pedaços de papel velhos.”
Rinki teve sorte – os sonhos de uma educação superior, aqui, ainda parecem fora do alcance da maioria das pessoas. Alguns estudantes conseguem garantir empréstimos estudantis em bancos e avançar, mas são a exceção. A maioria encontra-se paralisada, com o seu potencial obscurecido por circunstâncias fora do seu controlo.
Para Ashtmi Thackeray, de 19 anos, o sonho de se tornar advogada foi motivado pela luta da sua família contra um sistema que, ela acredita, falhou com eles.
Quando o seu pai, um trabalhador ferroviário com quem Ashtmi já não tem contacto, adoeceu devido ao vício em drogas e perdeu o emprego em 2009, a sobrevivência tornou-se uma batalha contra a burocracia. Meses de viagens inúteis a gabinetes governamentais em busca de apoio financeiro não levaram a lado nenhum, pois foram repetidamente informados de que a sua documentação estava incompleta.
As autoridades que emitem benefícios exigem muitas vezes documentação que remonta a 50 anos, e muitas famílias nesta comunidade, que migraram originalmente de Odisha para Madhya Pradesh, lutam para fornecer provas de ascendência, incluindo registos dos seus pais ou avós.
Uma documentação vital, um certificado de casta provando que o seu pai pertencia a uma “tribo programada” ou a uma casta elegível para determinados benefícios – incluindo apoio ao rendimento e bolsas de estudo – não foi encontrada. Como foi o caso de muitos, foi perdido ou destruído após a tragédia. Ashtmi não sabe o que aconteceu com isso.
Até o seu advogado, que a família de Ashtmi diz ser “desprezível e inútil”, deixou-os com uma sensação de impotência. Em meio à frustração, as palavras da mãe de Ashtmi tornaram-se sua decisão: “Torne-se uma advogada. Certifique-se de que ninguém mais precise passar por isso.”
É esta determinação e propósito comum que Sonani diz que a obriga a continuar na escola.
“Quero que esta escola comece de novo”, diz ela ao fechar os portões às 16h. “Precisamos desesperadamente de novas infraestruturas. As crianças merecem salas de aula onde possam aprender e crescer sem distrações. Também precisamos de professores especializados para diferentes disciplinas. Neste momento, sou o único que cobre tudo e isso não é suficiente para o futuro que eles merecem.”
Sua visão para a escola vai além de apenas consertar o espaço físico; ela quer criar um ambiente onde as crianças possam atingir todo o seu potencial. “As crianças são espertas hoje em dia”, diz Sonani. “Eles me pedem para dar aulas com projetores e laptops, mas preciso lembrá-los de que não temos recursos para isso no momento. Tudo o que podemos oferecer-lhes é esperança – uma esperança de um amanhã melhor.”
Apesar dessas deficiências, Sonani diz que sente orgulho quando vê as crianças que ela ensinou crescerem e prosperarem, assumindo seus próprios papéis de liderança. Mas por baixo do seu orgulho, permanece uma preocupação silenciosa. Se quase todos abandonarem o basti em busca de melhores oportunidades, quem restará para erguer a comunidade que deixaram para trás?
Ela espera que mais pessoas decidam sobre um futuro como Ashtmi, que ajuda os vizinhos a navegar em formulários e aplicativos complexos, traduzindo o jargão oficial em algo que possam entender. “É bom ajudar”, diz Ashtmi, seu rosto se suavizando em um sorriso. “Vejo tantas pessoas como nós, perdidas no sistema. Eles só precisam de alguém para apoiá-los.”
Relacionado
MUNDO
No MuCEM, em Marselha, a homenagem poética de Macha Makeïeff a acrobatas de todos os tipos
PUBLICADO
7 minutos atrásem
14 de dezembro de 2024Brilho e melancolia, luz e sombra, brilho e miséria, comédia e tragédia, pequenas coisas e grande arte. Parece que Macha Makeïeff conseguiu quadrar o círculo – ou o da pista –, um equilíbrio perfeito na corda bamba entre a abertura ao público em geral e uma jornada sensível e acadêmica. Com “No caminho certo!” Palhaços, palhaços e acrobatas”, no MuCEM de Marselha, o realizador oferece, na companhia de Vincent Giovannoni, chefe do departamento de artes performativas do museu, uma exposição certamente bem-vinda nesta época festiva e bastante agradável e cintilante. . Mas a viagem também nos leva mais longe, através de uma bela reflexão sobre a figura do acrobata como alegoria do artista em geral.
A peça central da exposição diz isso imediatamente. É um dos muitos Arlequim pintados por Picasso a partir de 1901, figura que continuou a declinar, como tantos alter egos, representações do artista como um marginal multifacetado, solitário, antiburguês, colocando-se à beira da sociedade para melhor refleti-lo em imagem espelhada. eu’Arlequim O escolhido para a exposição, que normalmente fica no Centro Pompidou, é um dos quatro pintados por Picasso em 1923. Figura de melancolia e ausência, ele não olha para o espectador. Seu figurino ficou inacabado por Picasso, que pintou apenas alguns pedaços de tecido colorido no ombro direito do personagem. Ele ainda não assumiu seu papel, ou está deixando-o, ainda não é ninguém, ou não é mais, seus olhos estão bem abertos para um vazio.
Você ainda tem 79,91% deste artigo para ler. O restante é reservado aos assinantes.
Relacionado
PESQUISE AQUI
MAIS LIDAS
- MUNDO3 dias ago
Herdeiro da Marabraz move ação para interditar o pai – 10/12/2024 – Rede Social
- OPINIÃO6 dias ago
O Indiciamento de 37 pessoas pela PF – O Episódio e suas consequências
- OPINIÃO6 dias ago
A geografia da fome, da pobreza e da miséria continua a mesma
- MUNDO6 dias ago
Na saúde e na doença: jovem não abandona e cuida do noivo com leucemia; vídeo
You must be logged in to post a comment Login