Ícone do site Acre Notícias

‘Eles se recusaram a me deixar ir’: trabalhadores japoneses recorrem a agências de demissão para pedir demissão | Japão

'Eles se recusaram a me deixar ir': trabalhadores japoneses recorrem a agências de demissão para pedir demissão | Japão

Justin McCurry in Tokyo

MAri tinha apenas dois meses em seu novo emprego quando decidiu que já estava farto. A posição num banco online em Tóquio, encontrada através de uma agência de recrutamento, parecia perfeita para o jovem de 25 anos, membro das legiões de trabalhadores temporários do Japão.

Mas ela rapidamente ficou desanimada. “No meu primeiro dia, eles me deram um manual grosso para ler e, quando fui até meu chefe com perguntas, ele disse: ‘Por que diabos você está me perguntando isso?’”

Mari, que pediu que seu nome verdadeiro não fosse divulgado, era regularmente forçado a trabalhar até tardee o comportamento de seu chefe tornou-se mais ameaçador. “Ele me perguntava por que eu estava demorando tanto para terminar uma tarefa e fingia me dar um soco quando achava que eu tinha cometido um erro. E ele fazia coisas como derrubar deliberadamente meu estojo no chão. Foi assédio de poder, puro e simples.”

Incapaz de reunir coragem para dizer ao seu chefe que queria pedir demissão, ela procurou a ajuda de uma empresa que oferecia demissões por procuração, um serviço em rápido crescimento para trabalhadores japoneses que não conseguem entregar seu aviso pessoalmente.

A agência Momuri, com sede em Tóquio, relata um aumento na demanda desde que começou a oferecer serviços de demissão por procuração, há dois anos e meio. “Apresentamos demissões em nome de pessoas que, por qualquer motivo, não conseguem fazer isso sozinhas”, diz Shinji Tanimoto, diretor da Albatross, a empresa que administra a Momuri – japonesa “já chega”.

Ele acrescenta: “Às vezes é apenas uma relutância natural, mas alguns podem ter sofrido assédio ou mesmo violência por parte dos seus empregadores. Eles estão perdendo o juízo quando vêm até nós.”

A empresa, uma das cerca de 100 empresas em todo o Japão que oferecem serviços semelhantes, recebeu até agora 350 mil consultas online e concluiu 20 mil demissões.

Os especialistas atribuíram a tendência a uma mudança geracional nas atitudes em relação ao trabalho, acelerada pela perturbação nos empregos e nos estilos de vida causada pela pandemia da Covid-19, quando o trabalho a partir de casa levou muitas pessoas a reconsiderar o seu equilíbrio entre vida pessoal e profissional.

Trabalhadores de escritório no distrito comercial de Tóquio. Fotografia: Bloomberg/Getty Images

do Japão escassez crônica de mão de obra – um sintoma de sua baixa taxa de natalidade – também tornou os empregadores mais determinados a reter o pessoal, mesmo que isso signifique intimidá-los para que permaneçam. Alguns forçam os trabalhadores a encontrar os seus próprios substitutos antes de aceitarem as suas demissões ou rasgam as suas cartas de demissão à sua frente.

Depois de entrar em contato com Momuri por meio de um aplicativo de mensagens popular, os clientes são solicitados a preencher um questionário, assinar um contrato e pagar uma taxa: ¥ 22.000 (£ 110) para trabalhadores em período integral e ¥ 12.300 para funcionários de meio período ou em regime fixo. contrato a prazo.

Um dos 50 funcionários de Momuri liga então para o empregador em nome do cliente. O processo, desde a consulta inicial até a demissão, pode levar de 20 a 30 minutos, segundo Tanimoto, cujo escritório contrata advogados para lidar com disputas legais.

Pessoas na faixa dos 20 anos representam 60% dos usuários do Momuri, incluindo um grande número de recém-formados. De acordo com o Ministério do Trabalho, mais de 30% dos recém-licenciados abandonam os seus empregos no prazo de três anos – um número que teria sido inimaginável durante o milagre económico do pós-guerra no Japão.

Existem inúmeras razões para querer demitir-se, diz Tanimoto, cuja empresa apresenta uma taxa de sucesso de 100%: desde horas extraordinárias não pagas, baixos salários e quebras de contrato por parte dos empregadores, até abuso verbal, violência e assédio sexual.

“No Japão, as empresas são tradicionalmente fortes – vale o que o seu empregador diz”, diz ele. “E os japoneses geralmente relutam em balançar o barco. Renunciar é visto como escapar e fugir de suas responsabilidades. Mas isso está mudando.”

O aumento na procura de demissões por procuração foi atribuído a um desfasamento entre geração Z trabalhadores e empresas cuja cultura empresarial está enraizada na era do pós-guerra, quando se esperava que o emprego vitalício, as promoções e os aumentos salariais fossem recompensados ​​com lealdade absoluta por parte dos funcionários. Muitos chefes consideram um pedido de demissão um insulto pessoal.

Embora a base de clientes da Momuri seja maioritariamente jovem, também recebe pedidos de ajuda de trabalhadores mais velhos. “Lidamos com todos os tipos de empresas, desde nomes conhecidos até pequenas empresas”, diz Tanimoto, cuja empresa já apresentou 45 demissões em massa à mesma empresa.

A reação dos empregadores varia. Um pequeno número demonstra arrependimento e pede desculpas indiretas ao funcionário, e a maioria simplesmente aceita a decisão e preenche a documentação necessária. “Mas um pequeno número enlouquece e ameaça aparecer no nosso escritório, esse tipo de coisa”, acrescenta. “Se eles se comportam assim, você se pergunta o quão terrível deve ter sido para o cliente.”

Mais de 40% daqueles que recorreram a uma agência de demissão disseram que o seu empregador tentou impedi-los de sair ou era provável que o fizesse. Fotografia: Bloomberg/Getty Images

As empresas de demissão por procuração dizem que as consultas aumentam após feriados prolongados, fins de semana e até mesmo depois de um dia chuvoso – momentos em que as pessoas tendem a ser mais reflexivas. Um em cada seis trabalhadores no Japão utilizou agências de demissão para mudar de emprego nos 12 meses até junho deste ano, de acordo com Mynavi, um fornecedor de informações de emprego.

O maior grupo, 40,7% dos entrevistados, disse que procurou ajuda porque o seu empregador os impediu de sair ou era provável que o fizesse. Quase um terço disse que o seu ambiente de trabalho tornava impossível comunicar a sua intenção de sair, enquanto quase 25% disseram temer que a sua empresa reagisse mal.

Toui Iida enviou uma mensagem de texto a uma agência de demissão em setembro, um mês depois de ter sido contratado por um contrato de curto prazo por uma empresa de TI.

“O trabalho era muito mais exigente fisicamente do que me disseram, então decidi pedir demissão”, diz Iida, que agora está entre empregos. “Mas quando contei ao meu empresário, ele ressaltou que eu havia assinado um contrato de um ano e não estava lá há muito tempo, então se recusou a me deixar ir.”

Demorou apenas algumas horas para o jovem de 25 anos cortar relações com seu empregador. “Fiquei tão feliz por não ter que trabalhar no dia seguinte. Foi como ter uma segunda chance.”

Mari, que voltou ao trabalho, sentiu uma onda de alívio semelhante. “A experiência afetou minha saúde física e mental”, diz ela.

“No Japão, espera-se que você se dedique à empresa… desistir está fora de questão. Mas as pessoas da minha geração são diferentes. Somos mais calculados em relação às nossas escolhas de vida e, para mim, isso significa colocar a minha felicidade pessoal antes do meu trabalho.”





Leia Mais: The Guardian

Sair da versão mobile